Решила загрузить вконтакт Отелевскую аудиозапись. Какую? Любимую Их брех аус, ессно.
И чота подумала, что хорошо бы сразу с текстом.
И вдруг ее перевела, хотя еще не дошла до нее на работе.
И каксигда сурприз-сурприз от Токио Отеля =)
Пробьюсь
Песня-то не столько о личной свободе, сколько о борьбе, укреплении новой системы, о ломке старой.
План в руке - как новая конституция.
Все, что было построено, разрушилось, возникло новое и теперь его время.
Ложь - удел политиков =))
Во многих стреляют. (но и иносказательно - уничтожить оппонента)
Крики, манифестации...
И неизвестно, будет ли новая лучше, но старая точно себя отжила и без нее лучше.
ПС. В некоторых местах перевод не дословный. Я щитаю, песня - она как фразеологический оборот, из которого слова не выкинешь, ее лучше переводить смыслом, а не словами. Хутя чем ближе к тексту, тем луше, ессно. Но это всего лишь первый вариант, мне еще над каждым работать и работать, вплоть до стихотворного результата.
Внизапна.
lavathanson
| понедельник, 21 февраля 2011